Blow meaning in Urdu
Blow meaning in Urdu is مار، ضرب، دھچکا، پھونک، ہوا کا جھونکا، جھٹکا دینا, and Maar, zarb, dhachka, phoonk, hawa ka jhonka, jhatka dena, as written in Roman Urdu.
The other similar words are Strike, Hit, Shock, Gust, Burst . Take a look at this page to find out more details about Blow .
Blow
مار، ضرب، دھچکا، پھونک، ہوا کا جھونکا، جھٹکا دینا
Maar, zarb, dhachka, phoonk, hawa ka jhonka, jhatka dena
Blow Definition
Noun:
-
A sudden hit or strike (usually with a hand or weapon).
(اچانک مار یا ضرب) -
A sudden shock or emotional setback.
(جذباتی یا ذہنی دھچکا) -
A movement of air (wind or breath).
(ہوا یا سانس کی حرکت)
Verb:
-
To expel air from the mouth.
(منہ سے ہوا نکالنا یا پھونک مارنا) -
(Of the wind) to move or cause to move.
(ہوا کا چلنا) -
To explode or burst.
(پھٹ جانا یا تباہ ہونا)
Synonyms For Blow , Similar to Blow
Strike – چوٹ
Hit – مار
Shock – دھچکا
Gust – جھونکا
Burst – پھٹنا
Antonyms For Blow , Opposite to Blow
Calm – سکون
Stillness – ساکت حالت
Heal – شفا دینا
Support – سہارا
Peace – امن
1. Physical Strike (Maar Ya Zarb):
مثال: He received a blow to the head.
اس کے سر پر ایک چوٹ لگی۔
2. Emotional or Situational Shock:
مثال: Her father’s death was a great blow to her.
اس کے والد کی موت اس کے لیے ایک بڑا دھچکا تھی۔
3. Wind or Air Movement:
مثال: The wind blew all night.
ہوا ساری رات چلتی رہی۔
4. Explosion or Sudden Ruin:
مثال: The tire blew out on the highway.
ہائی وے پر ٹائر پھٹ گیا۔
Frequently Asked Questions (FAQ)
Can “blow” be used as both noun and verb?
Yes — e.g., a hard blow (noun), to blow the candles (verb).
Is “blow” always negative?
No — it depends on the context. It can describe wind, air, or even celebration (e.g., blowing balloons).
What are common phrases with “blow”?
-
Blow out candles – موم بتیاں بجھانا
-
Blow up – پھٹ جانا / غصے میں آنا
-
A heavy blow – سخت دھچکا